Gaming fans in Hong Kong have labelled as "absurd" a decision by Japan's Nintendo to rename the popular Pokemon character Pikachu using the official language of mainland China instead of local language Cantonese.
Their fury taps into concerns in the semi-autonomous city that its Cantonese culture is being eroded as Beijing's influence grows.
Hong Kong fans said they were insulted when Nintendo -- which makes the Pokemon franchise -- decided to unify all local translations of many Pokemon characters into Mandarin for the Chinese market, prompting a small protest at the Japanese consulate this week.
Previously, different Chinese markets had their own names for characters.
Mandarin is the main language of mainland China, but in Hong Kong, Cantonese is predominant.
Pikachu, a yellow creature with pointed ears and lightening bolt-shaped tail, used to be called "Bei-Ka-Chiu" by Hong Kongers, but the new official name has become Pikaqiu which would sound "Bei-Ka-Jau" in Cantonese.
More than 6,000 fans in Hong Kong have signed a petition which has been sent to Nintendo management in Japan.
"The absurd replacement... will be like changing "Pikachu" to "Pikayau" in English -- who is willing to pay for something they don't recognise at all? If this is to happen, the sales of the series in Hong Kong are likely to suffer," the letter said.
One campaign group member who did not want to be named said he felt the decision did not respect local culture and that his childhood memories had been ruined.
"It's hard to believe it will be changed... we just want our local name back," he said.
There is also now a question over an upcoming video game contest based on the cartoon, to be held in Hong Kong.
Nintendo's Hong Kong branch said on Facebook late Tuesday that it is "reviewing" the arrangements for the city's leg of the international Pokemon World Championships, to take place later this month, and that it could be cancelled.
It did not give a specific reason, saying there were "a range of factors".
Language has become an increasingly sensitive issue as concern grows that Beijing is trying to stamp out local culture.
In February, 10,000 people made complaints to the authorities after an evening news programme given in Mandarin began to use simplified Chinese as subtitles.
The city uses "traditional Chinese", a more complex set of characters, whereas "simplified Chinese" is more popular across the border.
There are also fears Cantonese is being sidelined in schools to make way for Mandarin under pressure from the authorities, thus risking the city's identity.
Hong Kong was returned by Britain to China in 1997 and its liberties are guaranteed under a 50-year agreement but there are increasing concerns that they are under threat.
GMT 10:50 2018 Tuesday ,09 January
We don't play games today; we live in themGMT 10:24 2017 Saturday ,09 December
'Grinch bots' may steal Christmas by snatching up prized toysGMT 10:24 2017 Saturday ,09 December
'Grinch bots' may steal Christmas by snatching up prized toysGMT 11:18 2017 Friday ,01 December
Backlash grows on 'Star Wars' video game 'loot boxes'GMT 11:01 2017 Friday ,24 November
Angry Birds maker posts loss despite jump in salesGMT 07:33 2017 Friday ,06 October
Mattel scraps plan for digital assistant for kidsGMT 09:02 2017 Wednesday ,27 September
Even Olympic daredevils don't see video games in lineupGMT 19:30 2017 Monday ,18 September
IPO of 'Angry Birds' owner takes flight in HelsinkiMaintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2023 ©
Maintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2023 ©